‘ Stop a minit , ’ replied Sam , running over the letter again , and pausing here and there , to reflect , as he did so . ‘ You ’ ve hit it . The gen ’ l ’ m ’ n as wrote it wos a - tellin ’ all about the misfortun ’ in a proper vay , and then my father comes a - lookin ’ over him , and complicates the whole concern by puttin ’ his oar in . That ’ s just the wery sort o ’ thing he ’ d do . You ’ re right , Mary , my dear . ’
— Остановись на минутку, — ответил Сэм, снова просматривая письмо и останавливаясь тут и там, чтобы поразмыслить. «Вы попали в цель. Джентльмен, как писал, рассказал все о несчастье в должной форме, а тут мой отец заглядывает к нему и усложняет все дело тем, что сует весло. Это просто очень странный поступок, который он бы сделал. Ты права, Мэри, моя дорогая. '