Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

With these words , after many pretty little coquettish doubts and fears , and wishes that she might not have lost it , Mary produced the letter from behind the nicest little muslin tucker possible , and handed it to Sam , who thereupon kissed it with much gallantry and devotion .

С этими словами, после многих довольно кокетливых сомнений и страхов, а также пожеланий, чтобы она не потеряла его, Мэри достала письмо из-за самой красивой маленькой муслиновой сумки и вручила его Сэму, который после этого поцеловал его с большой галантностью и преданность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому