Uttering these incoherent exclamations , Mr . Pickwick rushed between the infuriated combatants just in time to receive the carpet - bag on one side of his body , and the fire - shovel on the other . Whether the representatives of the public feeling of Eatanswill were blinded by animosity , or ( being both acute reasoners ) saw the advantage of having a third party between them to bear all the blows , certain it is that they paid not the slightest attention to Mr . Pickwick , but defying each other with great spirit , plied the carpet - bag and the fire - shovel most fearlessly . Mr . Pickwick would unquestionably have suffered severely for his humane interference , if Mr .
Произнося эти бессвязные восклицания, мистер Пиквик бросился между разъяренными сражающимися как раз вовремя, чтобы получить саквояж с одной стороны своего тела и пожарную лопату с другой. Независимо от того, были ли представители общественного мнения Итансуилла ослеплены враждебностью или (будучи оба острыми мыслителями) видели преимущество наличия между ними третьего лица, способного принять на себя все удары, несомненно, они не обратили ни малейшего внимания на г-на. Пиквик, но с большим энтузиазмом бросая вызов друг другу, бесстрашно работал с саквояжем и пожарной лопатой. Г-н Пиквик, несомненно, серьезно пострадал бы за свое гуманное вмешательство, если бы г-н Пиквик серьезно пострадал бы за свое гуманное вмешательство.