Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

With this prelude , Mr . Pickwick placed four closely - written sides of extra superfine wire - wove penitence in the hands of the astounded Mr . Winkle , senior . Then reseating himself in his chair , he watched his looks and manner : anxiously , it is true , but with the open front of a gentleman who feels he has taken no part which he need excuse or palliate . The old wharfinger turned the letter over , looked at the front , back , and sides , made a microscopic examination of the fat little boy on the seal , raised his eyes to Mr . Pickwick ’ s face , and then , seating himself on the high stool , and drawing the lamp closer to him , broke the wax , unfolded the epistle , and lifting it to the light , prepared to read . Just at this moment , Mr . Bob Sawyer , whose wit had lain dormant for some minutes , placed his hands on his knees , and made a face after the portraits of the late Mr . Grimaldi , as clown . It so happened that Mr . Winkle , senior , instead of being deeply engaged in reading the letter , as Mr . Bob Sawyer thought , chanced to be looking over the top of it at no less a person than Mr .

В этой прелюдии мистер Пиквик вручил изумленному мистеру Уинклю-старшему четыре тщательно написанные стороны сверхтонкой, плетеной из проволоки, покаяния. Затем, снова усевшись в кресло, он наблюдал за своим видом и манерами: правда, с тревогой, но с открытым лицом джентльмена, который чувствует, что не принял участия в чем-либо, что ему нужно извинять или смягчать. Старый причал перевернул письмо, осмотрел лицевую, оборотную и боковые стороны, внимательно рассмотрел маленького толстого мальчика на печати, поднял глаза на лицо мистера Пиквика, а затем, усевшись на высокий табурет, и, приблизив к себе лампаду, разбил воск, развернул послание и, поднеся его к свету, приготовился читать. Как раз в этот момент мистер Боб Сойер, остроумие которого несколько минут дремало, положил руки на колени и скорчил гримасу, похожую на портреты покойного мистера Гримальди, как клоуна. Случилось так, что мистер Уинкль-старший, вместо того чтобы быть глубоко поглощенным чтением письма, как думал мистер Боб Сойер, случайно посмотрел поверх него на не кого-то другого, как мистера Боба Сойера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому