Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Mr . Bob Sawyer was seated , not in the dickey , but on the roof of the chaise , with his legs as far asunder as they would conveniently go , wearing Mr . Samuel Weller ’ s hat on one side of his head , and bearing , in one hand , a most enormous sandwich , while , in the other , he supported a goodly - sized case - bottle , to both of which he applied himself with intense relish , varying the monotony of the occupation by an occasional howl , or the interchange of some lively badinage with any passing stranger . The crimson flag was carefully tied in an erect position to the rail of the dickey ; and Mr . Samuel Weller , decorated with Bob Sawyer ’ s hat , was seated in the centre thereof , discussing a twin sandwich , with an animated countenance , the expression of which betokened his entire and perfect approval of the whole arrangement .

Мистер Боб Сойер сидел не в манишке, а на крыше кареты, раздвинув ноги так далеко, как им было удобно, в шляпе мистера Сэмюэля Уэллера на одной стороне головы и в одной руке. в одной руке он держал огромный бутерброд, а в другой держал приличного размера футляр-бутылку, к обоим из которых он прикасался с величайшим удовольствием, изменяя монотонность занятия случайным воем или обменом какими-то оживленная болтовня с любым проходящим незнакомцем. Малиновый флаг был аккуратно привязан в вертикальном положении к поручню манишки; а мистер Сэмюэл Уэллер, украшенный шляпой Боба Сойера, сидел в центре и обсуждал двойной сэндвич с оживленным лицом, выражение которого свидетельствовало о его полном и совершенном одобрении всей композиции.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому