It was with feelings of no small astonishment , when the carriage drew up before the door with the red lamp , and the very legible inscription of ‘ Sawyer , late Nockemorf , ’ that Mr . Pickwick saw , on popping his head out of the coach window , the boy in the gray livery very busily employed in putting up the shutters — the which , being an unusual and an unbusinesslike proceeding at that hour of the morning , at once suggested to his mind two inferences : the one , that some good friend and patient of Mr . Bob Sawyer ’ s was dead ; the other , that Mr . Bob Sawyer himself was bankrupt .
С чувством немалого изумления, когда карета подъехала к двери с красной лампой и весьма разборчивой надписью «Сойер, покойный Нокеморф», мистер Пиквик увидел, высунув голову из окна кареты. Это, будучи занятием необычным и неделовым в такой утренний час, сразу навело его на мысль о двух выводах: первом, что какой-то хороший друг и пациент мистера Боба Сойера был мертв; во-вторых, что сам г-н Боб Сойер оказался банкротом.