Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Now , my uncle was always remarkable for great boldness , and great presence of mind . All the time that he had appeared so indifferent to what was going on , he had been looking slily about for some missile or weapon of defence , and at the very instant when the swords were drawn , he espied , standing in the chimney – corner , an old basket - hilted rapier in a rusty scabbard .

«Мой дядя всегда отличался большой смелостью и большим присутствием духа. Все время, пока он казался таким равнодушным к происходящему, он лукаво высматривал по сторонам какую-нибудь ракету или защитное оружие, и в тот самый момент, когда были обнажены мечи, он заметил, стоя в углу камина: старая рапира с корзинчатой ​​рукоятью в ржавых ножнах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому