Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ " Blood and thunder ! " roared the other gentleman . With this , he whipped his sword out , and made a lunge at my uncle without further ceremony . My uncle had no weapon about him , but with great dexterity he snatched the ill - looking gentleman ’ s three - cornered hat from his head , and , receiving the point of his sword right through the crown , squeezed the sides together , and held it tight .

«Кровь и гром!» - взревел другой джентльмен. С этими словами он выхватил свой меч и без дальнейших церемоний бросился на моего дядю. Оружия у дяди при себе не было, но он с великой ловкостью схватил с головы уродливого господина треуголку и, пронзив острием шпаги прямо через темя, сжал ее края вместе и крепко удержал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому