An uncommonly ill - looking fellow , in a close brown wig , and a plum - coloured suit , wearing a very large sword , and boots up to his hips , belonged to the party ; and when he sat himself down next to the young lady , who shrank into a corner at his approach , my uncle was confirmed in his original impression that something dark and mysterious was going forward , or , as he always said himself , that " there was a screw loose somewhere . " It ’ s quite surprising how quickly he made up his mind to help the lady at any peril , if she needed any help .
В эту компанию входил необыкновенно уродливый тип в тесном коричневом парике и костюме сливового цвета, с очень большой шпагой и в сапогах до бедер; и когда он сел рядом с молодой дамой, которая съежилась в угол при его приближении, мой дядя укрепился в своем первоначальном впечатлении, что происходит что-то темное и таинственное, или, как он всегда говорил сам, что «было где-то винт открутился». Удивительно, как быстро он решил помочь даме во что бы то ни стало, если ей понадобится помощь.