Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Strange sitivation for one o ’ the family , ’ observed Sam Weller , hoisting the aunt into a chair . ‘ Now depitty sawbones , bring out the wollatilly ! ’

«Странная ситуация для одного из членов семьи», — заметил Сэм Уэллер, поднимая тетку в кресло. — А теперь, депитти, пилокости, достань воллатилли!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому