‘ She said , Mr . Sawyer , ’ replied the old lady — ‘ and it is this I want to prepare Benjamin ’ s mind for , gently and by degrees ; she said that she was — I have got the letter in my pocket , Mr . Sawyer , but my glasses are in the carriage , and I should only waste your time if I attempted to point out the passage to you , without them ; she said , in short , Mr . Sawyer , that she was married . ’ ‘ What ! ’ said , or rather shouted , Mr . Bob Sawyer .
«Она сказала, мистер Сойер, — ответила старушка, — и именно к этому я хочу подготовить разум Бенджамина, мягко и постепенно; она сказала, что была... У меня письмо в кармане, мистер Сойер, но мои очки в карете, и я буду тратить ваше время только зря, если попытаюсь указать вам на проход без них; Короче говоря, она сказала, мистер Сойер, что она замужем. ' 'Что!' — сказал или, скорее, крикнул мистер Боб Сойер.