By paying the costs , you can obtain a full release and discharge from the damages ; and further — this I know is a far greater object of consideration with you , my dear sir — a voluntary statement , under her hand , in the form of a letter to me , that this business was , from the very first , fomented , and encouraged , and brought about , by these men , Dodson and Fogg ; that she deeply regrets ever having been the instrument of annoyance or injury to you ; and that she entreats me to intercede with you , and implore your pardon . ’
Оплатив расходы, вы можете получить полное освобождение от ответственности за ущерб; и далее — я знаю, что это гораздо более важный предмет рассмотрения для вас, мой дорогой сэр, — добровольное заявление, под ее рукой, в форме письма ко мне, что это дело было с самого начала разожжено и поощряемый и поддерживаемый этими людьми, Додсоном и Фоггом; что она глубоко сожалеет о том, что когда-либо была для вас орудием раздражения или причинения вреда; и что она умоляет меня заступиться перед тобой и попросить у тебя прощения. '