Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Lowten and Job Trotter looking very dim and shadowy by the light of a kitchen candle , which the gentleman who condescended to appear in plush shorts and cottons for a quarterly stipend , had , with a becoming contempt for the clerk and all things appertaining to ‘ the office , ’ placed upon the table .

Лоутен и Джоб Троттер выглядели очень тусклыми и призрачными в свете кухонной свечи, которую джентльмен, снисходивший до появления в плюшевых шортах и ​​хлопчатобумажной рубашке за ежеквартальную стипендию, относился с подобающим ему презрением к клерку и всем вещам, относящимся к «работе». офис», положенный на стол.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому