This was the signal for displaying the hidden treasures of the closet , which comprised sundry plates of oranges and biscuits , and a bottle of old crusted port — that at one - and - nine — with another of the celebrated East India sherry at fourteen - pence , which were all produced in honour of the lodger , and afforded unlimited satisfaction to everybody . After great consternation had been excited in the mind of Mrs . Cluppins , by an attempt on the part of Tommy to recount how he had been cross - examined regarding the cupboard then in action ( which was fortunately nipped in the bud by his imbibing half a glass of the old crusted ‘ the wrong way , ’ and thereby endangering his life for some seconds ) , the party walked forth in quest of a Hampstead stage . This was soon found , and in a couple of hours they all arrived safely in the Spaniards Tea - gardens , where the luckless Mr . Raddle ’ s very first act nearly occasioned his good lady a relapse ; it being neither more nor less than to order tea for seven , whereas ( as the ladies one and all remarked ) , what could have been easier than for Tommy to have drank out of anybody ’ s cup — or everybody ’ s , if that was all — when the waiter wasn ’ t looking , which would have saved one head of tea , and the tea just as good !
Это был сигнал к тому, чтобы показать спрятанные в шкафу сокровища, включавшие в себя различные тарелки с апельсинами и печеньем, бутылку старого портвейна с корочкой — по цене один и девять — и еще одну знаменитого восточно-индийского шерри за четырнадцать пенсов. , которые все были созданы в честь постояльца и доставляли каждому неограниченное удовлетворение. После того, как миссис Клуппинс была в смятении, вызванная попыткой Томми рассказать, как его подвергали перекрестному допросу по поводу действовавшего тогда шкафа (который, к счастью, был пресечен в зародыше, когда он выпил половину старое стекло покрылось коркой «не в ту сторону» и тем самым на несколько секунд подвергло опасности его жизнь), группа двинулась дальше на поиски сцены Хэмпстеда. Вскоре это было обнаружено, и через пару часов все они благополучно прибыли в Чайные сады испанцев, где первый же поступок незадачливого мистера Рэддла едва не спровоцировал рецидив его доброй дамы; это было не больше и не меньше, чем заказать чай на семерых, тогда как (как заметили все дамы) что могло быть проще, чем Томми выпить из чьей-нибудь чашки — или из любой, если только это было все, — когда официант не смотрел, что сэкономило бы одну порцию чая, а чай ничуть не хуже!