Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Job Trotter briefly explained here , that all persons , being prohibited under heavy penalties from conveying spirits into debtors ’ prisons , and such commodities being highly prized by the ladies and gentlemen confined therein , it had occurred to some speculative turnkey to connive , for certain lucrative considerations , at two or three prisoners retailing the favourite article of gin , for their own profit and advantage .

Джоб Троттер кратко объяснил здесь, что всем лицам, которым под суровыми наказаниями запрещено перевозить спиртные напитки в долговые тюрьмы, а такие товары высоко ценятся заключенными в них дамами и джентльменами, какому-то спекулятивному надзирателю пришло в голову потворствовать некоторым прибыльным сделкам. из соображений, что двое или трое заключенных продают в розницу любимый джин ради собственной выгоды и выгоды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому