Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Nor was Mrs . Weller behind - hand in doing justice to the composition . The good lady began by protesting that she couldn ’ t touch a drop — then took a small drop — then a large drop — then a great many drops ; and her feelings being of the nature of those substances which are powerfully affected by the application of strong waters , she dropped a tear with every drop of negus , and so got on , melting the feelings down , until at length she had arrived at a very pathetic and decent pitch of misery .

И миссис Уэллер не замедлила отдать должное композиции. Добрая дама начала с протеста, что не может прикоснуться к капле, — потом взяла маленькую каплю, потом большую каплю, потом очень много капель; а ее чувства были по природе тех субстанций, на которые сильно воздействует сильное воздействие сильных вод, она роняла слезу с каждой каплей негуса и так продолжала, плавя чувства, пока, наконец, не пришла в очень сильное состояние. жалкая и приличная степень страданий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому