Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I do mean that , Sammy , ’ replied his father , ‘ and I vish you could ha ’ seen how tight he held on by the sides wen he did get up , as if he wos afeerd o ’ being precipitayted down full six foot , and dashed into a million hatoms . He tumbled in at last , however , and avay ve vent ; and I rayther think — I say I rayther think , Samivel — that he found his - self a little jolted ven ve turned the corners . ’

— Я действительно это имею в виду, Сэмми, — ответил его отец, — и мне бы хотелось, чтобы ты увидел, как крепко он держался за бока, когда все же поднялся, как будто боялся, что его упадет на целых шесть футов. и бросился в миллион хатомов. Однако, наконец, он ввалился внутрь и не смог вырваться наружу; и я скорее думаю — я говорю, что лучше думаю, Самивел, — что он почувствовал себя немного встряхнутым, когда повернул за угол. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому