‘ I don ’ t know about that , ’ replied Roker , weighing the hat by the brim in both hands . ‘ I suppose he ’ d have been took the same , wherever he was . He went into the infirmary , this morning ; the doctor says his strength is to be kept up as much as possible ; and the warden ’ s sent him wine and broth and that , from his own house . It ’ s not the warden ’ s fault , you know , sir .
— Об этом я не знаю, — ответил Рокер, взвешивая шляпу за поля обеими руками. — Полагаю, его бы схватили так же, где бы он ни находился. Сегодня утром он пошел в лазарет; врач говорит, что его силы нужно поддерживать насколько возможно; и смотритель прислал ему вино, бульон и все такое из своего дома. Знаете, сэр, это не вина начальника тюрьмы.