Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Just this , ’ replied the cobbler ; ‘ an old gentleman that I worked for , down in the country , and a humble relation of whose I married — she ’ s dead , God bless her , and thank Him for it ! — was seized with a fit and went off . ’

«Только это», — ответил сапожник; — Старый джентльмен, на которого я работала в деревне, и на скромной родственнице которого я вышла замуж — она умерла, благослови ее Бог, и спасибо Ему за это! — с ним случился припадок, и он убежал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому