Some little commotion was occasioned in Fleet Street , by the pleasantry of the eight gentlemen in the flank , who persevered in walking four abreast ; it was also found necessary to leave the mottled - faced gentleman behind , to fight a ticket - porter , it being arranged that his friends should call for him as they came back . Nothing but these little incidents occurred on the way . When they reached the gate of the Fleet , the cavalcade , taking the time from the plaintiff , gave three tremendous cheers for the defendant , and , after having shaken hands all round , left him .
На Флит-стрит произошло небольшое волнение из-за шуток восьми джентльменов, стоявших на фланге, которые упорно шли вчетвером в ряд; Пришлось также оставить пятнистолицего господина и драться с билетером, причем было решено, что его друзья позовут его, когда вернутся. По дороге не происходило ничего, кроме этих маленьких происшествий. Когда они достигли ворот Флита, кавалькада, оттягивая время у истца, трижды громко аплодировала ответчику и, пожав всем руки, покинула его.