‘ Alters the case entirely , ’ said Mr . Weller . ‘ Go on , Sir . ’ ‘ No , I will not go on , Sir , ’ said Mr . Pell , in a low and serious tone . ‘ You have reminded me , Sir , that this conversation was private — private and confidential , gentlemen . Gentlemen , I am a professional man . It may be that I am a good deal looked up to , in my profession — it may be that I am not . Most people know . I say nothing . Observations have already been made , in this room , injurious to the reputation of my noble friend . You will excuse me , gentlemen ; I was imprudent . I feel that I have no right to mention this matter without his concurrence . Thank you , Sir ; thank you . ’ Thus delivering himself , Mr . Pell thrust his hands into his pockets , and , frowning grimly around , rattled three halfpence with terrible determination .
«Совершенно меняет дело», — сказал г-н Уэллер. — Продолжайте, сэр. — Нет, я не буду продолжать, сэр, — сказал мистер Пелл тихим и серьезным тоном. — Вы напомнили мне, сэр, что этот разговор был частным — частным и конфиденциальным, джентльмены. Господа, я профессиональный человек. Может быть, в моей профессии на меня очень много смотрят, а может быть, и нет. Большинство людей знают. Я ничего не говорю. В этой комнате уже были сделаны замечания, вредящие репутации моего благородного друга. Вы извините меня, господа; Я был неосторожен. Я считаю, что не имею права упоминать об этом без его согласия. Спасибо, сэр; Спасибо.' Выдавая себя таким образом, мистер Пелл засунул руки в карманы и, мрачно нахмурившись, со страшной решимостью загремел тремя полпенсами.