It is , and has been , time out of mind , the remarkable fate of this court to be , somehow or other , held and understood , by the general consent of all the destitute shabby - genteel people in London , as their common resort , and place of daily refuge . It is always full . The steams of beer and spirits perpetually ascend to the ceiling , and , being condensed by the heat , roll down the walls like rain ; there are more old suits of clothes in it at one time , than will be offered for sale in all Houndsditch in a twelvemonth ; more unwashed skins and grizzly beards than all the pumps and shaving - shops between Tyburn and Whitechapel could render decent , between sunrise and sunset .
Уже давно забылась удивительная судьба этого двора, так или иначе, по общему согласию всех обездоленных и благородных людей в Лондоне, как их общего прибежища, и место ежедневного убежища. Он всегда полон. Пары пива и спиртных напитков постоянно поднимаются к потолку и, конденсируясь от жары, скатываются по стенам, как дождь; в нем одновременно находится больше старых костюмов, чем будет выставлено на продажу во всем Хаундсдиче за год; больше немытых шкур и седых бород, чем могли бы обеспечить приличные все насосы и бритвенные мастерские между Тайберном и Уайтчепелом, между восходом и закатом.