Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Eh ? ’ said Jingle , starting from his seat . ‘ Mr — ! So it is — queer place — strange things — serves me right — very . ’ Mr . Jingle thrust his hands into the place where his trousers pockets used to be , and , dropping his chin upon his breast , sank back into his chair .

'Э? - сказал Джингл, вставая со своего места. 'Мистер -! Так и есть — странное место — странные вещи — так мне и надо — очень. Мистер Джингль сунул руки туда, где раньше были карманы брюк, и, опустив подбородок на грудь, опустился обратно на стул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому