Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Subsequent occurrences confirmed the accuracy of Mr . Pickwick ’ s impression ; for , in a few seconds , a gentleman , prematurely broad for his years , clothed in a professional blue jean frock and top - boots with circular toes , entered the room nearly out of breath , closely followed by another gentleman in very shabby black , and a sealskin cap . The latter gentleman , who fastened his coat all the way up to his chin by means of a pin and a button alternately , had a very coarse red face , and looked like a drunken chaplain ; which , indeed , he was .

Последующие события подтвердили правильность впечатления мистера Пиквика; ибо через несколько секунд в комнату почти запыхавшийся вошел джентльмен, преждевременно располневший для своих лет, одетый в профессиональное синее джинсовое платье и высокие сапоги с круглыми носами, в сопровождении другого джентльмена в очень потертом черном, и шапка из тюленьей кожи. Последний господин, застегивавший свое пальто до самого подбородка то булавкой, то пуговицей, имел очень грубое красное лицо и был похож на пьяного капеллана; чем он, собственно, и был.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому