Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

With this , the speaker snatched that article of dress from Mr . Pickwick ’ s head , and fixed it in a twinkling on that of the drunken man , who , firmly impressed with the belief that he was delighting a numerous assembly , continued to hammer away at the comic song in the most melancholy strains imaginable .

При этом оратор выхватил этот предмет одежды из головы мистера Пиквика и, мигнув, надел его на голову пьяного человека, который, твердо убежденный в том, что он доставляет удовольствие многочисленному собранию, продолжал комическая песня в самых меланхоличных тонах, которые только можно себе представить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому