On the floor of the room , a man in a broad - skirted green coat , with corduroy knee - smalls and gray cotton stockings , was performing the most popular steps of a hornpipe , with a slang and burlesque caricature of grace and lightness , which , combined with the very appropriate character of his costume , was inexpressibly absurd . Another man , evidently very drunk , who had probably been tumbled into bed by his companions , was sitting up between the sheets , warbling as much as he could recollect of a comic song , with the most intensely sentimental feeling and expression ; while a third , seated on one of the bedsteads , was applauding both performers with the air of a profound connoisseur , and encouraging them by such ebullitions of feeling as had already roused Mr . Pickwick from his sleep .
На полу комнаты мужчина в широкополом зеленом пальто, вельветовых гольфах и серых хлопчатобумажных чулках исполнял самые популярные па хорнпайпа, с жаргонной и пародийной карикатурой на грацию и легкость, что, в сочетании с весьма подходящим характером его костюма было невыразимо нелепо. Другой мужчина, по-видимому, очень пьяный, которого, вероятно, уложили в постель его товарищи, сидел между простынями и напевал столько, сколько мог вспомнить комической песни, с самым сильным сентиментальным чувством и выражением; в то время как третий, сидя на одной из кроватей, аплодировал обоим исполнителям с видом глубокого знатока и ободрял их такими порывами чувств, которые уже разбудили мистера Пиквика ото сна.