Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Weller made this philosophical remark , Mr . Pickwick was aware that his sitting had commenced . The stout turnkey having been relieved from the lock , sat down , and looked at him carelessly , from time to time , while a long thin man who had relieved him , thrust his hands beneath his coat tails , and planting himself opposite , took a good long view of him . A third rather surly - looking gentleman , who had apparently been disturbed at his tea , for he was disposing of the last remnant of a crust and butter when he came in , stationed himself close to Mr . Pickwick ; and , resting his hands on his hips , inspected him narrowly ; while two others mixed with the group , and studied his features with most intent and thoughtful faces . Mr . Pickwick winced a good deal under the operation , and appeared to sit very uneasily in his chair ; but he made no remark to anybody while it was being performed , not even to Sam , who reclined upon the back of the chair , reflecting , partly on the situation of his master , and partly on the great satisfaction it would have afforded him to make a fierce assault upon all the turnkeys there assembled , one after the other , if it were lawful and peaceable so to do .

Веллер сделал это философское замечание, мистер Пиквик знал, что его заседание началось. Толстый надзиратель, освобожденный от замка, сел и время от времени небрежно поглядывал на него, в то время как длинный худощавый мужчина, сменивший его, засунул руки под фалды пальто и, усевшись напротив, хорошенько огляделся. долгое время смотрел на него. Третий джентльмен довольно угрюмого вида, который, очевидно, был потревожен за чаем, поскольку, когда вошел, избавлялся от последних остатков корочки и масла, расположился рядом с мистером Пиквиком; и, уперев руки в бедра, внимательно осмотрел его; в то время как двое других смешались с группой и внимательно и задумчиво изучали его черты. Мистер Пиквик сильно поморщился во время операции и, казалось, очень беспокойно сидел в кресле; но во время исполнения он не сделал никому никаких замечаний, даже Сэму, который откинулся на спинку стула, размышляя отчасти о положении своего хозяина, а отчасти о том огромном удовольствии, которое это доставило бы ему. яростное нападение на всех собравшихся там тюремщиков, одного за другим, если это было законно и мирно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому