Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

One of these was a mere boy of nineteen or twenty , who , though it was yet barely ten o ’ clock , was drinking gin - and - water , and smoking a cigar — amusements to which , judging from his inflamed countenance , he had devoted himself pretty constantly for the last year or two of his life . Opposite him , engaged in stirring the fire with the toe of his right boot , was a coarse , vulgar young man of about thirty , with a sallow face and harsh voice ; evidently possessed of that knowledge of the world , and captivating freedom of manner , which is to be acquired in public - house parlours , and at low billiard tables . The third tenant of the apartment was a middle - aged man in a very old suit of black , who looked pale and haggard , and paced up and down the room incessantly ; stopping , now and then , to look with great anxiety out of the window as if he expected somebody , and then resuming his walk .

Одним из них был простой мальчик девятнадцати или двадцати лет, который, хотя было еще около десяти часов, пил джин с водой и курил сигару — развлечения, которым, судя по его воспаленному лицу, он посвящал время. себя довольно постоянно в течение последних года или двух своей жизни. Напротив него, разжигая огонь носком правого сапога, стоял грубый, вульгарный молодой человек лет тридцати, с желтоватым лицом и резким голосом; очевидно, он обладал тем знанием мира и пленительной свободой манер, которые можно приобрести в салонах трактиров и за низкими бильярдными столами. Третьим жильцом квартиры был мужчина средних лет в очень старом черном костюме, который выглядел бледным и изможденным и беспрестанно ходил взад и вперед по комнате; время от времени останавливаясь, с большой тревогой выглядывая в окно, как будто кого-то ожидая, и затем возобновляя прогулку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому