‘ Ah , indeed , ’ said Sam . ‘ Ve thought ve should ha ’ been obliged to strait - veskit him last night ; he ’ s been a - ravin ’ all day ; and he says if he can ’ t see you afore to - morrow night ’ s over , he vishes he may be somethin ’ unpleasanted if he don ’ t drownd hisself . ’
— Да, действительно, — сказал Сэм. «Мы думали, что нам следовало бы смирить его вчера вечером; он бредил весь день; и он говорит, что если он не сможет увидеть вас до окончания завтрашнего вечера, то ему хотелось бы, чтобы ему было что-нибудь неприятно, если он не утопится. '