Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Sam thought he might as well talk to this groom as to any one else , especially as he was very tired with walking , and there was a good large stone just opposite the wheel - barrow ; so he strolled down the lane , and , seating himself on the stone , opened a conversation with the ease and freedom for which he was remarkable .

Сэм подумал, что с этим конюхом он мог бы поговорить не хуже, чем с кем-либо еще, тем более, что он очень устал от ходьбы, а прямо напротив тачки лежал хороший большой камень; поэтому он пошел по переулку и, усевшись на камень, начал разговор с легкостью и свободой, которыми он был замечателен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому