Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I know what you mean , ’ interposed Dowler . ‘ You feel aggrieved . Very natural . So should I . I was wrong . I beg your pardon . Be friendly . Forgive me . ’ With this , Dowler fairly forced his hand upon Mr . Winkle , and shaking it with the utmost vehemence , declared he was a fellow of extreme spirit , and he had a higher opinion of him than ever .

— Я знаю, что вы имеете в виду, — вмешался Даулер. «Вы чувствуете себя обиженным. Очень естественно. Я тоже должен. Я был неправ. Извините. Будь дружелюбным. Простите меня.' При этих словах Даулер справедливо нажал на мистера Уинкля руку и, потряс ее с предельной горячностью, заявил, что он человек чрезвычайного духа и имеет о нем более высокое мнение, чем когда-либо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому