Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Some doubt appeared to exist in the mind of the gentleman in the green - foil smalls , whether the chairman could be legally appealed to , as ‘ Blazes , ’ but as the company seemed more disposed to stand upon their own rights than his , the question was not raised . The man with the cocked hat breathed short , and looked long at Sam , but apparently thought it as well to say nothing , in case he should get the worst of it . After a short silence , a gentleman in an embroidered coat reaching down to his heels , and a waistcoat of the same which kept one half of his legs warm , stirred his gin - and - water with great energy , and putting himself upon his feet , all at once by a violent effort , said he was desirous of offering a few remarks to the company , whereupon the person in the cocked hat had no doubt that the company would be very happy to hear any remarks that the man in the long coat might wish to offer .

В уме джентльмена в трусах из зеленой фольги, по-видимому, существовало некоторое сомнение относительно того, можно ли по закону обращаться к председателю как к «Блейзу», но поскольку компания, казалось, была более склонна отстаивать свои собственные права, чем его, вопрос не был поднят. Мужчина в треуголке тяжело вздохнул и долго смотрел на Сэма, но, очевидно, решил, что лучше ничего не говорить, на случай, если ему придется пережить худшее. После недолгого молчания джентльмен в вышитом пальто до пят и в таком же жилете, согревавшем половину ног, энергично размешал джин с водой и встал на ноги. внезапно, с усилием, сказал, что хотел бы сделать несколько замечаний в адрес компании, после чего человек в треуголке не сомневался, что компания будет очень рада услышать любые замечания, которые мог бы услышать человек в длинном пальто. хочу предложить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому