Now , Mrs . Craddock had heard the knocking and the voices at last ; and , only waiting to put something smarter on her head than her nightcap , ran down into the front drawing - room to make sure that it was the right party . Throwing up the window - sash as Mr . Winkle was rushing into the chair , she no sooner caught sight of what was going forward below , than she raised a vehement and dismal shriek , and implored Mr . Dowler to get up directly , for his wife was running away with another gentleman .
Теперь миссис Крэддок наконец услышала стук и голоса; и, ожидая только того, чтобы надеть ей на голову что-нибудь поизящнее, чем ночной колпак, побежала в переднюю гостиную, чтобы убедиться, что это та самая вечеринка. Подняв оконную раму, когда мистер Уинкль бросился в кресло, она, как только заметила, что происходит внизу, подняла яростный и унылый вопль и умоляла мистера Даулера немедленно встать ради его жены. убегал с другим джентльменом.