Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Besides all this , there was a great deal of distracting conversation near the table , between Angelo Bantam and the two Misses Matinter , who , being single and singular , paid great court to the Master of the Ceremonies , in the hope of getting a stray partner now and then . All these things , combined with the noises and interruptions of constant comings in and goings out , made Mr . Pickwick play rather badly ; the cards were against him , also ; and when they left off at ten minutes past eleven , Miss Bolo rose from the table considerably agitated , and went straight home , in a flood of tears and a sedan - chair .

Помимо всего этого, возле стола шло много отвлекающих разговоров между Анджело Бантамом и двумя мисс Матинтер, которые, будучи одинокими и необычными, очень ухаживали за церемониймейстером в надежде заполучить случайного компаньона. сейчас и потом. Все это, в сочетании с шумом и помехами от постоянных входов и выходов, заставляло мистера Пиквика играть довольно плохо; карты тоже были против него; и когда они закончили в десять минут одиннадцатого, мисс Боло поднялась из-за стола в значительном волнении и пошла прямо домой, в слезах и в паланкине.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому