In the ballroom , the long card - room , the octagonal card - room , the staircases , and the passages , the hum of many voices , and the sound of many feet , were perfectly bewildering . Dresses rustled , feathers waved , lights shone , and jewels sparkled . There was the music — not of the quadrille band , for it had not yet commenced ; but the music of soft , tiny footsteps , with now and then a clear , merry laugh — low and gentle , but very pleasant to hear in a female voice , whether in Bath or elsewhere . Brilliant eyes , lighted up with pleasurable expectation , gleamed from every side ; and , look where you would , some exquisite form glided gracefully through the throng , and was no sooner lost , than it was replaced by another as dainty and bewitching .
В бальном зале, длинной карточной комнате, восьмиугольной карточной комнате, лестницах и коридорах гул множества голосов и шум множества ног совершенно сбивали с толку. Шуршали платья, развевались перья, сияли огоньки и сверкали драгоценности. Звучала музыка, но не оркестра кадрили, потому что она еще не началась; но музыка мягких, тонких шагов, время от времени ясный, веселый смех, низкий и нежный, но очень приятный для слуха женским голосом, будь то в Бате или где-нибудь еще. Блестящие глаза, освещенные приятным ожиданием, блестели со всех сторон; и, куда ни глянь, какая-то изысканная фигура грациозно скользила сквозь толпу и едва терялась, как ее заменяла другая, столь же изящная и чарующая.