‘ This is a ball - night , ’ said the M . C . , again taking Mr . Pickwick ’ s hand , as he rose to go . ‘ The ball - nights in Ba - ath are moments snatched from paradise ; rendered bewitching by music , beauty , elegance , fashion , etiquette , and — and — above all , by the absence of tradespeople , who are quite inconsistent with paradise , and who have an amalgamation of themselves at the Guildhall every fortnight , which is , to say the least , remarkable . Good - bye , good - bye ! ’ and protesting all the way downstairs that he was most satisfied , and most delighted , and most overpowered , and most flattered , Angelo Cyrus Bantam , Esquire , M . C . , stepped into a very elegant chariot that waited at the door , and rattled off .
— Сегодня бал, — сказал ведущий, снова взяв за руку мистера Пиквика, собирающегося уйти. «Бальные вечера в Баасе — это мгновения, вырванные из рая; завораживает музыка, красота, элегантность, мода, этикет и — и — прежде всего отсутствие торговцев, которые совершенно несовместимы с раем и каждые две недели собираются в Ратуше, то есть мягко говоря, замечательно. До свидания, до свидания! и всю дорогу внизу протестуя, что он очень доволен, и очень восхищен, и самым подавленным, и самым польщенным, Анджело Сайрус Бантам, эсквайр, ведущий, вошел в очень элегантную колесницу, которая ждала у дверей, и поехал прочь.