Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

I know these things have been done . I know they are done every day ; but I never was done , and I never will be . Those who know me best , best know it ; crush me ! ’ Here the fierce gentleman rang the bell with great violence , and told the waiter he ’ d better bring the toast in five seconds , or he ’ d know the reason why .

Я знаю, что эти вещи были сделаны. Я знаю, что они делаются каждый день; но я никогда не закончил и никогда не закончу. Те, кто знает меня лучше всех, знают это лучше всех; раздави меня! Тут свирепый джентльмен яростно позвонил в звонок и сказал официанту, что ему лучше принести тост через пять секунд, иначе он узнает причину.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому