Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The gentleman with the whiskers hummed a tune in the same manner as before , and pending the arrival of the toast , advanced to the front of the fire , and , taking his coat tails under his arms , looked at his boots and ruminated .

Джентльмен с бакенбардами напевал мелодию так же, как и раньше, и, ожидая тоста, подошел к огню и, взяв полы пальто под мышки, посмотрел на свои ботинки и задумался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому