Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Serjeant Snubbin then addressed the jury on behalf of the defendant ; and a very long and a very emphatic address he delivered , in which he bestowed the highest possible eulogiums on the conduct and character of Mr . Pickwick ; but inasmuch as our readers are far better able to form a correct estimate of that gentleman ’ s merits and deserts , than Serjeant Snubbin could possibly be , we do not feel called upon to enter at any length into the learned gentleman ’ s observations . He attempted to show that the letters which had been exhibited , merely related to Mr . Pickwick ’ s dinner , or to the preparations for receiving him in his apartments on his return from some country excursion . It is sufficient to add in general terms , that he did the best he could for Mr . Pickwick ; and the best , as everybody knows , on the infallible authority of the old adage , could do no more .

Затем сержант Снаббин обратился к присяжным от имени обвиняемого; и он произнес очень длинную и очень настойчивую речь, в которой воздал самые высокие хвалебные речи поведению и характеру мистера Пиквика; но поскольку наши читатели гораздо лучше способны составить правильную оценку достоинств и достоинств этого джентльмена, чем сержант Снаббин, мы не чувствуем себя обязанными вдаваться сколько-нибудь подробно в наблюдения этого ученого джентльмена. Он пытался доказать, что выставленные письма относились просто к обеду мистера Пиквика или к подготовке к приему его в своих апартаментах по возвращении из какой-то загородной экскурсии. Достаточно добавить в общих чертах, что он сделал для г-на Пиквика все, что мог; а лучшие, как всем известно, согласно непогрешимому авторитету старой поговорки, не могут сделать большего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому