‘ You are quite right , ’ said Serjeant Buzfuz aloud , with affected composure . ‘ It ’ s perfectly useless , my Lord , attempting to get at any evidence through the impenetrable stupidity of this witness . I will not trouble the court by asking him any more questions . Stand down , sir . ’
— Вы совершенно правы, — сказал сержант Бузфуз вслух с притворным хладнокровием. — Совершенно бесполезно, милорд, пытаться получить какие-либо доказательства из-за непостижимой глупости этого свидетеля. Я не буду беспокоить суд, задавая ему дополнительные вопросы. Отойдите, сэр.