Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

As Perker spoke , Mrs . Bardell began to recover by slow degrees , while Mrs . Cluppins , after a careful survey of Master Bardell ’ s buttons and the button - holes to which they severally belonged , placed him on the floor of the court in front of his mother — a commanding position in which he could not fail to awaken the full commiseration and sympathy of both judge and jury . This was not done without considerable opposition , and many tears , on the part of the young gentleman himself , who had certain inward misgivings that the placing him within the full glare of the judge ’ s eye was only a formal prelude to his being immediately ordered away for instant execution , or for transportation beyond the seas , during the whole term of his natural life , at the very least .

Пока Перкер говорил, миссис Барделл начала медленно приходить в себя, а миссис Клаппинс, после тщательного осмотра пуговиц мастера Барделла и петлиц, которым они по отдельности принадлежали, положила его на пол суда перед его мать — командное положение, на котором он не мог не вызвать полного сочувствия и сочувствия как судьи, так и присяжных. Это было сделано не без значительного сопротивления и многих слез со стороны самого молодого джентльмена, у которого были определенные внутренние опасения, что помещение его под пристальный взгляд судьи было лишь формальной прелюдией к его немедленному приказу покинуть немедленной казни, или для перевозки за море, в течение всего срока его естественной жизни, по крайней мере.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому