Is now out of work and penniless ; thinks it must be the porter ( cheers ) or the loss of the use of his right hand ; is not certain which , but thinks it very likely that , if he had drunk nothing but water all his life , his fellow - workman would never have stuck a rusty needle in him , and thereby occasioned his accident ( tremendous cheering ) . Has nothing but cold water to drink , and never feels thirsty ( great applause ) .
Сейчас он безработный и без гроша в кармане; думает, что это, должно быть, носильщик (аплодисменты) или потеря способности пользоваться правой рукой; не уверен, что именно, но полагает весьма вероятным, что, если бы он всю жизнь пил только воду, его товарищ по работе никогда бы не воткнул в него ржавую иголку и тем самым не стал бы причиной несчастного случая (огромные аплодисменты). Пьет только холодную воду и никогда не испытывает жажды (бурные аплодисменты).