Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Stop a minute , ’ said Mr . Weller ; ‘ I wos a - going to say , he always brings now , a flat bottle as holds about a pint and a half , and fills it vith the pine - apple rum afore he goes avay . ’

— Остановитесь на минутку, — сказал мистер Уэллер. — Я хотел сказать, что теперь он всегда приносит с собой плоскую бутылку, вмещающую примерно полторы пинты, и наполняет ее ананасовым ромом, прежде чем уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому