Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ And I should be very sorry , Sawyer , to create any disturbance in the street in which you reside , ’ said Mr . Gunter , ‘ but I ’ m afraid I shall be under the necessity of alarming the neighbours by throwing the person who has just spoken , out o ’ window . ’

— И мне было бы очень жаль, Сойер, если бы я создал какие-либо беспорядки на улице, где вы живете, — сказал мистер Гюнтер, — но боюсь, мне придется встревожить соседей, бросив человека, который только что сказал, из окна. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому