Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Next day , child swallowed two beads ; the day after that , he treated himself to three , and so on , till in a week ’ s time he had got through the necklace — five - and - twenty beads in all . The sister , who was an industrious girl , and seldom treated herself to a bit of finery , cried her eyes out , at the loss of the necklace ; looked high and low for it ; but , I needn ’ t say , didn ’ t find it . A few days afterwards , the family were at dinner — baked shoulder of mutton , and potatoes under it — the child , who wasn ’ t hungry , was playing about the room , when suddenly there was heard a devil of a noise , like a small hailstorm .

«На следующий день ребенок проглотил две бусинки; на следующий день он угощался тремя и так далее, пока за неделю не расправился с ожерельем — всего двадцать пять бус. Сестра, которая была трудолюбивой девушкой и редко баловала себя нарядами, расплакалась из-за потери ожерелья; искал его повсюду; но, надо сказать, не нашел. Через несколько дней семья была за ужином - запеченное плечо баранины и картофель под ним - ребенок, который не голоден играл в комнате, когда внезапно был слышал дьявол шума, как маленький град.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому