Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Swallowed what , Sir ? ’ interrupted Mr . Pickwick . ‘ A necklace , ’ replied Jack Hopkins . ‘ Not all at once , you know , that would be too much — you couldn ’ t swallow that , if the child did — eh , Mr . Pickwick ? ha , ha ! ’ Mr . Hopkins appeared highly gratified with his own pleasantry , and continued — ‘ No , the way was this . Child ’ s parents were poor people who lived in a court . Child ’ s eldest sister bought a necklace — common necklace , made of large black wooden beads . Child being fond of toys , cribbed the necklace , hid it , played with it , cut the string , and swallowed a bead . Child thought it capital fun , went back next day , and swallowed another bead . ’

— Что проглотил, сэр? - прервал мистер Пиквик. «Ожерелье», — ответил Джек Хопкинс. — Не все сразу, вы знаете, это было бы слишком — вы бы не смогли это проглотить, если бы ребенок это сделал… а, мистер Пиквик? ха, ха! Мистер Хопкинс, казалось, был очень доволен своей шуткой и продолжил: «Нет, дело было вот в чем. Родители ребенка были бедными людьми, жившими при дворе. Старшая сестра ребенка купила ожерелье — обычное ожерелье из крупных черных деревянных бус. Ребенок, увлекавшийся игрушками, склеил ожерелье, спрятал его, поиграл с ним, перерезал нитку и проглотил бусину. Ребенку это показалось очень забавным, на следующий день он вернулся и проглотил еще одну бусину. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому