Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

In this happy retreat are colonised a few clear - starchers , a sprinkling of journeymen bookbinders , one or two prison agents for the Insolvent Court , several small housekeepers who are employed in the Docks , a handful of mantua - makers , and a seasoning of jobbing tailors . The majority of the inhabitants either direct their energies to the letting of furnished apartments , or devote themselves to the healthful and invigorating pursuit of mangling . The chief features in the still life of the street are green shutters , lodging - bills , brass door - plates , and bell - handles ; the principal specimens of animated nature , the pot - boy , the muffin youth , and the baked - potato man . The population is migratory , usually disappearing on the verge of quarter - day , and generally by night . His Majesty ’ s revenues are seldom collected in this happy valley ; the rents are dubious ; and the water communication is very frequently cut off .

В этом счастливом убежище обитают несколько крахмалистов, горстка подмастерьев-переплетчиков, один или два тюремных агента суда по делам о несостоятельности, несколько мелких домохозяек, работающих в доках, горстка мантуанских мастеров и немного подработок. портные. Большинство жителей либо направляют свои силы на сдачу меблированных квартир, либо посвящают себя здоровому и бодрящему занятию увечьем. Главные черты уличного натюрморта — зеленые ставни, квартирные счета, медные дверные таблички и ручки звонков; главные образцы живой природы: мальчик с горшком, юноша с кексами и человечек с печеной картошкой. Популяция мигрирующая, обычно исчезающая на рубеже четверти дня, а чаще всего ночью. Доходы Его Величества редко собираются в этой счастливой долине; арендная плата сомнительна; и водное сообщение очень часто отключается.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому