Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

There is a repose about Lant Street , in the Borough , which sheds a gentle melancholy upon the soul . There are always a good many houses to let in the street : it is a by - street too , and its dulness is soothing . A house in Lant Street would not come within the denomination of a first - rate residence , in the strict acceptation of the term ; but it is a most desirable spot nevertheless . If a man wished to abstract himself from the world — to remove himself from within the reach of temptation — to place himself beyond the possibility of any inducement to look out of the window — we should recommend him by all means go to Lant Street .

На Лэнт-стрит в этом районе царит покой, наводящий на душу нежную меланхолию. На улице всегда есть много домов, которые можно сдать в аренду: это тоже переулок, и его унылость успокаивает. Дом на Лэнт-стрит, строго говоря, не подпадал под определение первоклассного жилого дома; но тем не менее это самое желанное место. Если человек желает абстрагироваться от мира, убрать себя из зоны досягаемости искушения, поставить себя вне возможности любого побуждения выглянуть в окно, мы должны во что бы то ни стало порекомендовать ему отправиться на Лэнт-стрит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому