Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I wish you would , ’ said Perker . ‘ Let me have them , and I ’ ll send you a cheque . But I suppose you ’ re too busy pocketing the ready money , to think of the debtors , eh ? ha , ha , ha ! ’ This sally seemed to tickle the clerk amazingly , and he once more enjoyed a little quiet laugh to himself .

— Я бы хотел, чтобы вы это сделали, — сказал Перкер. — Дайте мне их, и я пришлю вам чек. Но я полагаю, вы слишком заняты прикарманиванием наличных денег, чтобы думать о должниках, а? ха, ха, ха! Эта выходка, казалось, удивительно позабавила клерка, и он снова насладился тихим смехом про себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому