With a violent effort , Mr . Weller disengaged himself from the grasp of the agonised Pickwickian , and , in so doing , administered a considerable impetus to the unhappy Mr . Winkle . With an accuracy which no degree of dexterity or practice could have insured , that unfortunate gentleman bore swiftly down into the centre of the reel , at the very moment when Mr . Bob Sawyer was performing a flourish of unparalleled beauty . Mr . Winkle struck wildly against him , and with a loud crash they both fell heavily down . Mr . Pickwick ran to the spot . Bob Sawyer had risen to his feet , but Mr . Winkle was far too wise to do anything of the kind , in skates . He was seated on the ice , making spasmodic efforts to smile ; but anguish was depicted on every lineament of his countenance .
С огромным усилием мистер Веллер высвободился из хватки агонизирующего пиквикиста и тем самым придал немалый толчок несчастному мистеру Уинклю. С точностью, которую не могла обеспечить ни ловкость, ни практика, этот несчастный джентльмен быстро пронесся в центр барабана, как раз в тот момент, когда мистер Боб Сойер демонстрировал бесподобную красоту. Мистер Уинкль яростно ударил его, и с громким грохотом они оба тяжело упали. Мистер Пиквик побежал к месту. Боб Сойер поднялся на ноги, но мистер Уинкль был слишком мудр, чтобы сделать что-либо подобное на коньках. Он сидел на льду и делал судорожные попытки улыбнуться; но тоска отражалась во всех чертах его лица.